본문 바로가기

찬양

고통의 멍에 벗으려고

http://blog.daum.net/css1227/607


고통의 멍에 벗으려고

Out of my bondage, sorrow, and night

 

 

 

 

 

 

 

 

1. 찬양 영상

 

 

 

2. 영어 가사

 

1.

Out of my bondage, sorrow, and night, Jesus, I come, Jesus, I come;      
나의 멍에 슬픔 어둠에서 벗어나서 예수께로 나는 갑니다. 예수께로 나는 갑니다. 
고통의 멍에 벗으려고 예수께로 나옵니다

 

Into Thy freedom, gladness, and light, Jesus, I come to Thee;    
당신의 자유 기쁨 빛 속으로 예수여 나는 당신께로 갑니다.  
자유와 기쁨 베푸시는  주께로 옵니다                                     
 
Out of my sickness, into Thy health, Out of my want and into Thy wealth,        
나의 병에서 벗어나서 당신의 건강으로 나의 궁핍에서 벗어나서 당신의 부요로
병든 내 몸이 튼튼하고 빈궁한 살림 부해지며 

 

Out of my sin and into Thyself, Jesus, I come to Thee.                  
나의 죄악에서 벗어나서 당신 자신께로 예수여 나는 당신께로 갑니다. 
죄악을 벗어 버리려고 주께로 옵니다.                     
 
2.
Out of my shameful failure and loss, Jesus, I come, Jesus, I come;       
나의 부끄러운 실패와 상실을 벗어나서 예수께로 나는 갑니다. 예수께로 나는 갑니다. 
낭패와 실망 당한 뒤에 예수께로 나옵니다
 
Into the glorious gain of Thy cross, Jesus, I come to Thee.        
주님 십자가의 영광스러움 속으로 예수여 나는 당신께로 갑니다.  
십자가 은혜 받으려고 주께로 옵니다 
 
Out of earth’s sorrows into Thy balm, Out of life’s storms and into Thy calm,     
세상의 슬픔을 벗어나서 당신의 치유로 삶의 폭풍을 벗어나서 당신의 잠잠함으로
슬프던 마음 위로 받고 이생의 풍파 잔잔하며

 

Out of distress to jubilant psalm, Jesus, I come to Thee.             
고통을 벗어나서 승리의 찬송으로 예수여 나는 당신께로 갑니다. 
영광의 찬송 부르려고 주께로 옵니다

 

3.
Out of unrest and arrogant pride, Jesus, I come, Jesus, I come;         
불안과 오만한 마음을 벗어나서 예수께로 나는 갑니다. 예수께로 나는 갑니다. 
교만한 맘을 내버리고 예수께로 나옵니다

 

Into Thy blessed will to abide, Jesus, I come to Thee.            
당신의 복되신 뜻을 따르려고 예수여 나는 당신께로 갑니다.
복되신 말씀 따르려고 주께로 옵니다 
  
Out of myself to dwell in Thy love, Out of despair into raptures above,       
자신을 벗어나 당신의 사랑 안에 살고 절망에서 벗어나서 그 너머의 황홀감으로
실망한 이 몸 힘을 얻고  예수의 크신 사랑 받아 
 
Upward for aye on wings like a dove, Jesus, I come to Thee.     
비둘기 날개 펴듯 올라 예수여 나는 당신께로 갑니다.  
하늘의 기쁨 맛보려고 주께로 옵니다 
 
4
Out of the fear and dread of the tomb, Jesus, I come, Jesus, I come;   
공포와 무덤의 두려움을 벗어나서 예수께로 나는 갑니다. 예수께로 나는 갑니다. 
죽음의 길을 벗어나서 예수께로 나옵니다

 

Into the joy and light of Thy throne, Jesus, I come to Thee.      
기쁨과 당신의 보좌의 빛 속으로 예수여 나는 당신께로 갑니다. 

영원한 집을 바라보고 주께로 옵니다 
 

Out of the depths of ruin untold, Into the peace of Thy sheltering fold,
파멸의 심연에서 벗어나서 당신 안식처의 평화 속으로 
멸망의 포구 헤어나와 평화의 나라 다다라서

 

Ever Thy glorious face to behold, Jesus, I come to Thee.         
영광의 얼굴을 바라보며 예수여 나는 당신께로 갑니다.
영광의 주를 뵈오려고 주께로 옵니다

 

 

 

 

 

 

3. 작사자 윌리엄 슬리퍼(William True Sleeper, 1819-1904)

 

윌리엄 슬리퍼 목사는 1819년 미국 뉴햄프셔의 댄버리(Danbury)에서 태어나 필립엑스터 아카데미(Phillips-Exeter Academy), 버몬트대학, 앤도버신학교 등을 졸업하였습니다.

 

목사 안수를 받은 후, 매사추세츠와 메인(Maine)에서 개척교회를 하였습니다. 후에 매사추세츠의 우스터(Worcester)에 있는 서머스트릿 감독파교회 초청을 받아 30년을 섬겼습니다. 

 

 

 

 

4. 작곡가 조지 스테빈스(George Coles Stebbins, 1846-1945)

 

조지 스테빈스는 뉴욕의 버팔로와 로체스타에서 음악을 공부하고「가창학교」'Singing School' 의 성악교사가 되었습니다.

 

1869년경, 시카고로 이사하여「라이언과 힐리 음악출판사」(Lyon and Healy Music Company)에 입사하였고, 시카고 제일침례교회 음악감독이 되었습니다. 거기서 복음찬송가의 거장들인 조지 루트, 필립 블리스 그리고 아이라 생키 등을 만나 가깝게 사귀었습니다.

 

 28살에 클레어돈가 침례교회(Claredon Street Baptist Church)의 음악 감독을 맡아 보스턴으로 이사하였습니다. 1900년, 그는 무디의 복음전도 팀에 들어가 인도・이집트・이탈리아・팔레스타인・프랑스, 그리고 영국까지 다니며 복음 전도 사업에 헌신하였습니다

 

 

5. 악보

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. 곡 설명

 

이 찬송은 "주 여호와의 신이 내게 임하셨으니 이는 여호와께서 내게 기름을 부으사 가난한 자에게 아름다운 소식을 전하게 하려 하심이라 나를 보내사 마음이 상한 자를 고치며 포로된 자에게 자유를, 갇힌 자에게 놓임을 전파하며 여호와의 은혜의 해와 우리 하나님의 신원의 날을 전파하여 모든 슬픈 자를 위로하되 무릇 시온에서 슬퍼하는 자에게 화관을 주어 그 재를 대신하며 희락의 기름으로 그 슬픔을 대신하며 찬송의 옷으로 그 근심을 대신하시고 그들로 의의 나무 곧 여호와의 심으신바 그 영광을 나타낼 자라 일컬음을 얻게 하려 하심이니라"(이사야 61:1~3/개역). 라는 말씀을 근거로 작시되었다고 합니다.

 

 윌리엄 슬리퍼(William True Sleeper, 1819~1904) 목사가「예수님, 제가 돌아옵니다」'JESUS, I COME' 이란 제목으로 작시한 것을 조지 스테빈스(George Coles Stebbins, A.D.1846-1945)가 곡을 붙힌 것입니다.

 

생키의《성가와 독창곡 750곡집》487장에 처음 실렸고. 생키의《성가와 독창곡 1200곡집, 1880》(무곡) 498장에도 실렸습니다.

 

《신편 찬송가, 1935》318장에 처음으로 번역 채택된 이 찬송은「예수께로 나옵니다」「주께로 옵니다」로 번역 했다가《개편 찬송가, 1967》에서는 반대로「갑니다」로 했는데,《통일 찬송가, 1983》에서는 다시「옵니다」로 하였습니다. 그런데 이번에 21세기 찬송가에서 또 다시「갑니다」로 고쳤습니다. 

 

아무것도 아닌 듯 보이지만 이것이 신학자들 사이에서는「신본주의냐 인본주의냐」를 가름하는 중요한 문제라고 합니다. 「주께로 옵니다」라는 고백은 예수님 편에서 한 말이고,「주께로 갑니다」라는 표현은 내 편에서 하는 말이라는 것입니다.