본문 바로가기

알렉산더 피터스(Alexander Albert Pieters) 알렉산더 피터스(Alexander Albert Pieters, 彼得)와 한글 구약성경 번역 이야기 ①성서한국, 54권2호(2008.여름) 구약성경은 언제 누가 처음으로 우리 한국어로 번역했을까? 특히 한글개역 구약성경은 언제 누가 어떻게 우리 한국어로 번역하여 출판하였을까? 구약을 최초로 한국어로 번역하여 출판한 역사는 1898년, 알렉산더 피터스(이하 피터스)에게로 거슬러 올라간다. 구약국역사(舊約國譯史)에서 피터스(Alexander Albert Pieters, 1871년 12월 30일 출생 -1958년 6월 29일 별세)가 1898년에 번역하여 출간한 『시편촬요』는 구약 국역의 효시(嚆矢, '우는 화살' : 온갖 사물의 맨 처음을 비유하는 용어)를 이루었고, 피터스는 구약 국역의 선구자가 되었다(김중.. 더보기
75장 주여 우리 무리를 - 찬송가 작사자 현황: http://blog.daum.net/kyboo610/8106609http://blog.daum.net/mi5602/10004 해설 : "우리에게 은혜를 베푸사 복을 주시고" 시 67:1 작시 : 존 버튼(1773-1882). 영국에서 출생함. 침례교회의 평신도이자 주일학교 교사로 봉사했던 그는 찬송가에 깊은 관심을 갖고, 찬송가 편집자로 활약하였다. 특히 그가 중심이 되어 펴낸 〈노팅검 주일학교 연합 찬송가〉는 20편이나 발행되었다. 작곡 : 윌리엄 배첼더 브래드베리(1816-1868). 미국의 작곡가 로웰 메이슨 등과 함게 음악 공부를 한 그는 교회음악의 발전에 지대한 공헌을 한 인물로, 50여권의 음악 관련 서적을 출간하였고, '브래드버리 피아노 회사'를 창립하기도 했다. .. 더보기
내 구주 예수님 / 달린 첵 http://blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=0Y7Xz&articleno=191&categoryId=8&regdt=20121008165211&totalcnt=37 내 구주 예수님 원곡 가사 My Jesus my Savior Lord there is none like you 내 구주 예수님 주 같은 분은 없네 All of my days I want to praise The wonders of your mighty love 내 평생에 찬양하리 놀라운 주의 사랑을 My comfort my shelter Tower of rufuge and strength 위로자 되시며 피난처 되신 주님 Let every breath all that I am Never cease to.. 더보기