본문 바로가기

분류 전체보기

알렉산더 피터스(Alexander Albert Pieters) 알렉산더 피터스(Alexander Albert Pieters, 彼得)와 한글 구약성경 번역 이야기 ①성서한국, 54권2호(2008.여름) 구약성경은 언제 누가 처음으로 우리 한국어로 번역했을까? 특히 한글개역 구약성경은 언제 누가 어떻게 우리 한국어로 번역하여 출판하였을까? 구약을 최초로 한국어로 번역하여 출판한 역사는 1898년, 알렉산더 피터스(이하 피터스)에게로 거슬러 올라간다. 구약국역사(舊約國譯史)에서 피터스(Alexander Albert Pieters, 1871년 12월 30일 출생 -1958년 6월 29일 별세)가 1898년에 번역하여 출간한 『시편촬요』는 구약 국역의 효시(嚆矢, '우는 화살' : 온갖 사물의 맨 처음을 비유하는 용어)를 이루었고, 피터스는 구약 국역의 선구자가 되었다(김중.. 더보기
75장 주여 우리 무리를 - 찬송가 작사자 현황: http://blog.daum.net/kyboo610/8106609http://blog.daum.net/mi5602/10004 해설 : "우리에게 은혜를 베푸사 복을 주시고" 시 67:1 작시 : 존 버튼(1773-1882). 영국에서 출생함. 침례교회의 평신도이자 주일학교 교사로 봉사했던 그는 찬송가에 깊은 관심을 갖고, 찬송가 편집자로 활약하였다. 특히 그가 중심이 되어 펴낸 〈노팅검 주일학교 연합 찬송가〉는 20편이나 발행되었다. 작곡 : 윌리엄 배첼더 브래드베리(1816-1868). 미국의 작곡가 로웰 메이슨 등과 함게 음악 공부를 한 그는 교회음악의 발전에 지대한 공헌을 한 인물로, 50여권의 음악 관련 서적을 출간하였고, '브래드버리 피아노 회사'를 창립하기도 했다. .. 더보기
내 구주 예수님 / 달린 첵 http://blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=0Y7Xz&articleno=191&categoryId=8&regdt=20121008165211&totalcnt=37 내 구주 예수님 원곡 가사 My Jesus my Savior Lord there is none like you 내 구주 예수님 주 같은 분은 없네 All of my days I want to praise The wonders of your mighty love 내 평생에 찬양하리 놀라운 주의 사랑을 My comfort my shelter Tower of rufuge and strength 위로자 되시며 피난처 되신 주님 Let every breath all that I am Never cease to.. 더보기
죄에서 자유를 얻게 함은(There’s power in the blood) / 원제 Would you be free From your burden of sin http://blog.daum.net/css1227/607 There's power in the blood(원제 : Would you be free From your burden of sin) 1. 찬양 듣기 2. 영어가사Would you be free From your burden of sinThere's power in the blood Power in the bloodWould you over evil a victory winThere's wonderful power in the blood (chorus)There is power, power Wonder working powerIn the blood of the LambThere is power, power Wonder working powerIn.. 더보기
[차성수목사의 찬양묵상] 내 모든 시험 무거운 짐을 / Elisha Albright Hoffman(1839∼1921) http://blog.daum.net/css1227/607 I must tell Jesus.(내 모든 시험 무거운 짐을) 1. 찬양 영상 forbes family 의 앨범 'In the shadow of your wings'에 수록된 아카펠라 스타일입니다.아쉽게도 1절과 3절만 불렀네요! 2. 영어 가사와 해석 1절I must tell Jesus all of my trials;내 모든 어려움을 예수님께 아뢰어야만 되네.내 모든 시험 무거운 짐을I cannot bear these burdens alone;이 모든 짐을 나 홀로는 견딜 수가 없네.주 예수 앞에 아뢰이면In my distress He kindly will help me;고통 중에 빠진 나를 그 분은 친절하게 도우신다네.근심에 싸인 날 돌아 보.. 더보기
내 주를 가까이 하게 함은 http://blog.daum.net/css1227/607 Nearer, my God, to Thee,내 주를 가까이 하게 함은 1. 영상찬양 2. 영어가사 1절Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!내 주를 가까이 하게 함은나의 하나님, 당신께 더 가까이, 당신께 더 가까이 (가려 합니다) E'en though it be a cross that raiseth me;십자가 짐 같은 고생이나그것이 나를 달아맬 십자가가 된다 할지라도, Still all my song shall be nearer, my God, to Thee,내 일생 소원은 늘 찬송하면서여전히 내가 부를 모든 찬송은 ‘나의 하나님 당신께 더 가까이’가 될 것입니다. Nearer, my God, to Thee,.. 더보기
고통의 멍에 벗으려고 http://blog.daum.net/css1227/607 고통의 멍에 벗으려고Out of my bondage, sorrow, and night 1. 찬양 영상 2. 영어 가사 1.Out of my bondage, sorrow, and night, Jesus, I come, Jesus, I come; 나의 멍에 슬픔 어둠에서 벗어나서 예수께로 나는 갑니다. 예수께로 나는 갑니다. 고통의 멍에 벗으려고 예수께로 나옵니다 Into Thy freedom, gladness, and light, Jesus, I come to Thee; 당신의 자유 기쁨 빛 속으로 예수여 나는 당신께로 갑니다. 자유와 기쁨 베푸시는 주께로 옵니다 Out of my sickness, into Thy health, Out of my .. 더보기
예수 십자가에 흘린 피로서 http://blog.daum.net/css1227/685 예수 십자가에 흘린 피로서Are you washed in the blood 1. 찬양묵상 The Statler Brothers 가 부릅니다. 2. 영어 가사와 해석1.Have you been to Je-sus for the cleans-ing pow'r?예수 십자가에 흘린 피로써 Are you washed in the blood of the Lamb?그대는 씻기어 있는가 Are you ful-ly trust-ing in His grace this hour?더러운 죄 희게 하는 능력을 Are you washed in the blood of the Lamb?그대는 참 의지 하는가 [후렴] Are you washed in the blood,예수의 보혈.. 더보기
아미시 마을의 고통(동영상) 더보기
내가 만약(If I can)- Emily Elizabeth Dickinson 아픈 마음 하나 달랠 수 있다면 나 헛되이 사는 것 아니리 한 생명의 아픔 덜어 줄 수 있거나, 괴로움 하나 달래 줄 수 있다면 기진맥진 지친 울새 한 마리 둥지에 다시 넣어 줄 수 있다면, 나 헛되이 사는 것 아니리. If I can stop one heart from breaking If I can stop one heart from breaking I shall not live in vains; If I can ease one life the aching, Or cool one pain, Or help one fainting robin Unto his nest again I shall not live in vain. 더보기